Cada vez son más las empresas que apuestan por los webinar a la hora de ofrecer información a sus trabajadores o clientes. Se ha demostrado que, tras la pandemia, esta herramienta cada vez es más usada por las empresas, independientemente de su tamaño.
Pero en ocasiones, el formato de vídeo para intercambiar información no siempre es suficiente. Eso se debe a que en ocasiones el idioma se puede presentar como una barrera para ese intercambio de información. En ese caso, los subtítulos pueden ser de gran ayuda, tanto si el visionado del video se realiza en directo o en diferido. Y es que este tipo de vídeos se pueden grabar para ser vistos en el futuro tantas veces como se desee.
La importancia de traducir un webinar
Para poder llegar a todo tipo de clientes y además conseguir dar una buena imagen, lo mejor que puedes hacer es optar por la traducción simultánea Webinars. Es la mejor herramienta en estos momentos y se ha demostrado que los resultados son óptimos en todo tipo de plataformas.
Eso sí, si optas por esta opción, no debes contratar los servicios de cualquier empresa. Siempre debes apostar por empresas de calidad. En SENTAMANS Traductores podrás encontrar el equipo de profesionales con los cuales traducir de manera simultánea y así conseguir que tus clientes queden siempre satisfechos.
Para que te hagas a la idea, los servicios de Sentamans son usados por grandes empresas, lo que demuestra que la misma está dando muy buenos resultados. Lo importante es que gracias a ellos se pueden cubrir todos los eventos online, con la seguridad de que los resultados van a ser óptimos en todo momento. Recuerda, una buena empresa de traducción simultánea también ofrece los servicios de subtitulación simultánea, streaming multilingüe y grafismo y realización de TV. Así podrás tener la seguridad de que la imagen de tu negocio será la adecuada y en consecuencia conseguir dar una buena imagen te será más fácil.
Subtítulos simultáneos
En la actualidad hay diferentes tipos de subtítulos, pero si quieres que el evento sea en directo, sin lugar a dudas deberás optar por los subtítulos simultáneos.
Realizar este trabajo no siempre es fácil. Eso se debe a que se necesita de grandes profesionales en el mundo de la traducción y con capacidad de redactar en tiempo real. El traductor tiene que tener una buena técnica de escritura para que los destinatarios puedan leer sin errores la información que se les quiere transmitir.
Como hemos podido comprobar de la mano de Sentamans, en la actualidad se puede realizar la subtitulación simultánea, aunque no es fácil. Por ese motivo, lo que se suele recomendar es contratar siempre a los mejores para no dar una mala imagen al cliente.
¿Por qué son importantes los subtítulos?
Como nos comentan los expertos en traducción, los subtítulos pueden ser una gran herramienta a la hora de eliminar barreras de comunicación. Para que te sea más fácil comprobar esa importancia, te vamos a mostrar algunos de los motivos por los que deberías usar esta técnica.
1- Accesibilidad
Gracias a los subtítulos se puede llegar a todo tipo de personas. Para que te hagas a la idea, cerca del 5% de la población mundial tiene problemas de audición. Si no quieres que nadie se pierda la información que quieres transmitir, los subtítulos se presentan como una gran herramienta.
La tecnología a día de hoy nos permite añadir subtítulos con tan solo dar un botón. Es decir, las personas que pueden escuchar la conversación, no hace falta que tengan los mismos activos. En cambio, las personas con problemas de audición podrán activar el botón de los subtítulos y así conseguir informarse sin ningún tipo de problema.
Por supuesto, para que la comunicación sea la adecuada, tanto si el video es en directo como no, es vital que la información de los subtítulos sea buena. De nada sirve ponerlos si luego la otra persona no es capaz de saber qué información se la quiere trasmitir realmente.
2- Compresión del vídeo
A través de diferentes estudios hemos podido comprobar de primera mano que realmente son muchas las personas que apuestan por los subtítulos. Eso se debe a que para ellas es más fácil comprender la información que se muestra a través de un pequeño texto que a través de la propia voz.
En ocasiones, hay personas que no llegan a entender muy bien qué es lo que se dice en el webinar. En cambio, con la ayuda de los subtítulos todo se vuelve mucho más sencillo. Por supuesto, los mismos pueden ir acompañados sin problemas de la voz original. En ese caso, los subtítulos sólo se usarían en los momentos en los cuales no se sepa muy bien que se está diciendo.
Lo importante es dejar claro que los subtítulos siempre se usan como una gran herramienta para conseguir que la compresión sea la adecuada en todo tipo de circunstancias.
3- Preferencia de los consumidores
Aunque pueda parecer mentira, cerca del 69% de los usuarios prefieren ver los vídeos sin sonido en público. De esa manera se evita que otras personas puedan escuchar datos que no se quieren mostrar. Además, a nivel privado el número de personas que escuchan los vídeos sin sonido es del 25%.
Con esos datos en la mano, una vez más podemos comprobar que los subtítulos son una gran herramienta para llegar a todo tipo de personas.
4- Llegas a muchas más personas
Otra de las ventajas de los subtítulos es que se pueden traducir a diferentes idiomas con facilidad.
Una opción por la que optan muchas empresas es usar los subtítulos simultáneos para llegar a clientes de diferentes países. En ese caso, se deja la voz original del webinar y se traduce la información a diferentes idiomas a través de los subtítulos. Por supuesto, la traducción no debe ser realizada por un programa, sino por profesionales de la temática. De nuevo recordamos que la calidad de la información que vamos a mandar debe ser al máximo. Y para conseguirla, la ayuda de los traductores simultáneos es vital. Los programas de traducción todavía están muy lejos de los objetivos de cualquier empresa.
5- Posicionamiento del vídeo
Finalmente, si el webinar lo quieres subir a internet para que cualquier persona lo vea, debes saber que los subtítulos ayudan al posicionamiento.
Es verdad que muchos webinar son privados y no se suben a nivel público. Pero si se quiere hacer público, los subtítulos son de gran ayuda. Como puedes imaginar, un buen posicionamiento siempre ayuda a que el vídeo sea más fácil de localizar y en consecuencia tenga muchas más visualizaciones. No lo dudes, los subtítulos son una gran herramienta en todo tipo de casos.